¿Separarse/divorciarse de alguien o con alguien?: más allá del régimen preposicional

La Nueva gramática de la lengua española (2009) incluye separarse y divorciarse dentro del grupo de verbos que se construyen con el complemento DE, con interpretación de movimiento o separación a partir de un punto de origen (§ 36.8b, 36.8c). Sin embargo, es habitual encontrarnos en la prensa con noticias redactadas de esta manera:

Daniela Ospina rompió el silencio y explicó la razón por la que terminó con James Rodríguez y por la que se separó con el futbolista que ahora brilla en Everton (Futbolred, 20/08/2020).

Carlos Vives habló sobre Shakira tras su separación con Piqué (Revista Vea, 02/08/2022).

Kim Kardashian ha estado muy pendiente de sus pequeños desde que se divorció con su ex, Kanye West,… (Pulzo.com, 07/07/2022).

Tras su divorcio con Piqué, Antonio de la Rúa habría buscado nuevamente a Shakira (Semana, 10/07/2022).

Sebastián Caicedo se deja ver luego de su divorcio con Carmen Villalobos (El Tiempo, 28/07/2022).

En estos casos, la selección de la preposición no es deliberada, sino que obedece a un rasgo idiomático fijado en el nivel sintáctico de la lengua (la combinación léxica V+prep pertenece a las llamadas ‘colocaciones’). La función sintáctica de complemento de régimen preposicional corresponde a los grupos preposicionales argumentales que están pedidos o seleccionados semánticamente por diversos verbos, sustantivos y adjetivos. Estas voces pueden estar incluso emparentadas morfológicamente (NGLE, § 36.1a):

casarse con (alguien), casamiento/matrimonio con (alguien), casado con (alguien)

separarse de (alguien), separación de (alguien), separado de (alguien)

divorciarse de (alguien), divorcio de (alguien), divorciado de (alguien)

Dicha fijación sintáctica suele aparecer explícita en los diccionarios, como en el Diccionario de uso del español (Gredos, 2016):

casar 1. […] prnl. recípr. (con) Unirse con otra persona mediante las ceremonias establecidas, para constituir un matrimonio.

separar […] 6. prnl. recípr. (de) Dejar de vivir juntos los cónyuges o personas que mantenían relaciones de pareja: ‘Se ha separado de su mujer’.

divorciar 1. […] prnl. recípr. (de) Separarse dos personas casadas disolviendo su matrimonio.

Entonces, si el régimen preposicional es un rasgo estable de la lengua, ¿por qué los hablantes sustituyen la preposición DE por CON de manera consistente en combinación con los verbos separarse y divorciarse? La explicación no se puede limitar a una simple dicotomía de uso incorrecto/vulgar versus correcto/culto, sino que tiene que ver con las interpretaciones que los hablantes hacen del significado de DE y CON, sobre las cuales las definiciones del DUE nos dan luces. Teniendo en cuenta que la preposición CON rige verbos simétricos o de sentido recíproco (entre sí, el uno con el otro, el uno del otro, el uno para el otro, mutuamente) que designan actividades que dos o más personas pueden realizar conjuntamente (NGLE, § 36.7), como unirse, juntarse, emparejarse, comprometerse, casarse, etc., parece que tal idea de reciprocidad en la unión de la pareja se extiende a su distanciamiento. Es decir, que la interpretación de movimiento o separación a partir de un punto de origen (separarse/divorciarse uno del otro), se está sustituyendo por la de reciprocidad (separarse/ divorciarse el uno con el otro).

Finalmente, mientras que separarse y divorciarse rigen DE en todo el ámbito hispánico (es decir, que su combinación con CON supone un cambio sintáctico generalizado), llama la atención el caso de discrepar, ya que, aunque rige DE en España y CON en Hispanoamérica, el Diccionario panhispánico de dudas (2005) y FundéuRAE (discrepar de, mejor que discrepar con, 09/05/2022) reportan el segundo como un uso indebido.

Por Gloria Viviana Nieto, docente, investigadora y coordinadora de la maestría ELE en modalidad presencial.

Publicado originalmente en Vigía del idioma, de la Academia Colombiana de la Lengua.

Compartir